Unverified Commit bbad7749 authored by Ajeje Brazorf's avatar Ajeje Brazorf Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Sardinian)



Currently translated at 100.0% (8 of 8 strings)

Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)

Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)

Co-authored-by: default avatarAjeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/description/sc/
Translation: Fedilab/description
parent e288c62f
Loading
Loading
Loading
Loading
+5 −0
Original line number Diff line number Diff line
Versione noa de Fedilab cun funtzionalidades noas.
- Como podes cumpònnere discussiones
- Pòmpia sa discussione intrea cando ses rispondende
- Suportu pro sa memòria temporànea
- Aspetu nou
+5 −0
Original line number Diff line number Diff line
Versione noa de Fedilab cun funtzionalidades noas.
- Como podes cumpònnere discussiones
- Pòmpia sa discussione intrea cando ses rispondende
- Suportu pro sa memòria temporànea
- Aspetu nou
+2 −0
Original line number Diff line number Diff line
- Unos cantos acontzos de errores
- Megioramentu de sas lìnias de tempus apicadas
+1 −0
Original line number Diff line number Diff line
- Risoltu su problema de sas serraduras improvisas pro unas cantas istàntzias de pleroma
+2 −0
Original line number Diff line number Diff line
- Acontzu de unas cantas faddinas in su còdighe
- Permissu pro cumpartzire cun s'aplicatzione
Loading